2020. Editing and proofreading of the German as foreign language teacher notes Fantastisch 3! for dutch schools for publishing houses Difusión and Talenland. 2020. Redaktion und Korrektur des DaF-Lehrerhandbuchs Fantastisch 3! für niederländische Schulen für die Verlage Difusión und Talenland. 2020. Redacción y corrección del libro de profesores de alemán como lengua extrangera Fantastisch 3! para escuelas holandesas para… Editor — Fantastisch! 3 Teacher Notes weiterlesen
Autor: lauraschroeder
Proofreading — Fantastisch! 3
2020. Proofreading of the German as foreign language workbook Fantastisch 3! for dutch schools for publishing houses Difusión and Talenland. 2020. Korrektur des DaF-Arbeitsbuchs Fantastisch 3! für niederländische Schulen für die Verlage Difusión und Talenland. 2020. Correción del libro de ejercicios de alemán como lengua extrangera Fantastisch 3! para escuelas holandesas para las editoriales Difusión y Talenland. 2020. Correcció del llibre d’exercicis… Proofreading — Fantastisch! 3 weiterlesen
Translation — Meme Tarot
2019. Translation of the instructions booklet from English to German. This tarot game consists of 78 meme cards that seamlessly mix digital culture with tarot. 2019. Übersetzung der Gebrauchsanweisung vom Englischen ins Deutsche. Dieses Tarot-Spiel besteht aus 78 Meme-Karten, die digitale Kultur nahtlos mit Tarot verbinden. 2019. Traducción del manual de instrucciones del inglés al… Translation — Meme Tarot weiterlesen
Copy-writing — Vandaya
2019. I wrote this blogpost for Vandaya, a danish jewellry brand that creates environmentally friendly jewellry inspired by the ocean and nature. 2019. Ich habe diesen Blog-Beitrag für Vandaya geschrieben, eine dänische Schmuckmarke, die umweltfreundlichen Schmuck herstellt, der vom Meer und der Natur inspiriert ist. 2019. Escribí esta publicación de blog para Vandaya, una marca… Copy-writing — Vandaya weiterlesen
Translation — 120 Years Barça
2019. Translation from Catalan to English. The official FC Barcelona book, published by the Italian publisher Skira on the occasion of its 120th anniversary, details the complete story of the football club. 2019. Übersetzung aus dem Katalanischen ins Englische. Das offizielle FC Barcelona Buch, veröffentlich vom italienischen Verlag Skira zum 120. Geburtstag, veranschaulicht die komplette… Translation — 120 Years Barça weiterlesen
Permissions — Print Cultures
2015. Administration and clearance of permissions of extracts used in a Reader published in 2019 by Dr Caroline Davis (Oxford Brookes University). 2015. Verwaltung und Klärung der Nutzungsrechte für Auszüge, die in dem im Jahr 2019 veröffentlichten Reader von Dr. Caroline Davis (Oxford Brookes University) verwendet werden. 2015. Gestión de licencias de extractos usados en… Permissions — Print Cultures weiterlesen
Proofreading — Doctrina Pueril
2019. Proofreading of John Dagenais‘ translation of Ramon Llull’s Doctrina Pueril for Editorial Barcino. 2019. Korrekturlesen der John Dagenais Übersetzung von Ramon Llulls Doctrina Pueril für den Barcino Verlag. 2019. Corrección de la traducción de John Dagenais de la Doctrina Pueril de Ramon Llull para la Editorial Barcino. 2019. Correcció de la traducció de John… Proofreading — Doctrina Pueril weiterlesen
Editor — Euclid’s Elements
2019. Editorial Project Management of Euclid’s Elements (completion of Oliver Byrne’s edition) incl. communication with mathematicians, transcript, editing, proofreading. 2019. Projektmanagement für Euclid’s Elements (Fertigstellung von Oliver Byrne’s Ausgabe) inkl. Kommunikation mit Mathematikern, Transkript, Redaktion, Korrektur. 2019. Gestión de projecto editorial de los Elementos de Euclides (finalización de la edición de Oliver Byrne) incl. comunicación… Editor — Euclid’s Elements weiterlesen
Editor — Newton Notebook
2019. Research, rights and project organisation for a facsimile of Newton’s College Notebook for Kronecker Wallis. 2019. Recherche, Rechte und Projektorganisation für ein Faksimile von Newton’s College Notebook für Kronecker Wallis. 2019. Investigación, derechos y organización del proyecto para un facsimile del College Notebook de Newton para Kronecker Wallis. 2019. Investigació, drets i organització del… Editor — Newton Notebook weiterlesen
Editor — Opticks
2019. Project management of a new edition of Newton’s Opticks for Kronecker Wallis. 2019. Projektmanagement für eine neue Ausgabe von Newton’s Opticks für Kronecker Wallis. 2019. Gestión de proyecto para la nueva edición de Newton’s Opticks para Kronecker Wallis. 2019. Gestió del projecte per a la nova edició de Newton’s Opticks per a Kronecker Wallis.… Editor — Opticks weiterlesen
Copy-writing — Sukkho Samui Estates
2018. Copy-writing content for sections «about the island», «experiences» and «what to do» for the website. 2018. Redaktion der Texte für die Abschnitte «about the island», «experiences» und «what to do» für die Webseite. 2018. Redacción de los textos para las secciones «about the island», «experiences» y «what to do» para la página web. 2018.… Copy-writing — Sukkho Samui Estates weiterlesen
Copy-editing — Passport
2018. Copy-editing of the manuscript of a Spanish language learning textbook for layout setting for German publisher Westermann. 2018. Lektorat des Manuskripts für den Spracherwerb von Spanisch für Berufliche Schulen für Westermann. 2018. Copy-editing del manuscrito de un libro de aprendizaje del idioma español para la maquetación para la editorial alemana Westermann. 2018. Copy-editing del… Copy-editing — Passport weiterlesen
Editor — Humboldt
2018. First project as a project manager for Kronecker Wallis incl. image research, permissions, copy-writing, copy-editing, translation, proofreading. 2018. Erstes Projekt als Projektmanagerin für Kronecker Wallis, inkl. Bildersuche, Rechte, Redaktion, Lektorat, Übersetzung, Korrektur. 2018. Primer proyecto como gestora de proyecto para Kronecker Wallis, incl. búsqueda de imagenes, redacción, editing, traducción, corrección. 2018. Primer projecte com… Editor — Humboldt weiterlesen
Interpreting & Translation — Ikarus
2017. Interpreting on set & transcription and translation of interviews for an episode about 3-Michelin-Star cook Quique Dacosta for an Austrian TV programme. 2017. Dolmetschen & Transkript und Übersetzung der Interviews für eine Sendefolge über den 3-Michelin-Sterne Koch Quique Dacosta für ein österreichisches Fernsehprogramm. 2017. Interpretación & transcripción y traducción de las entrevistas para un… Interpreting & Translation — Ikarus weiterlesen
Research Article — Valdesos en Alemanya
2016. Paper «Les petjades occitanes dels valdesos a Alemanya» (The Occitan traces of the valdense in Germany) held at the 10th Congress of the AIEO in June 2014. Published in the proceedings: Occitània en Catalonha: de tempses novèls, de novèlas perspectivas. Actes de l’XIen Congrès de l’Associacion Internationala d’Estudis Occitans, Lleida, S. 227–238. 2016. Fachvortrag ‚«Les… Research Article — Valdesos en Alemanya weiterlesen
Book Review — La formació de la personalitat a l’edat mitjana
2017. Book review of « La formació de la personalitat a l’edat mitjana » (Flocel Sabaté ed., Lleida: Pagès editors, 2016) published in mot so razo, Nr. 16, p. 96–97. 2017. Rezension des Buches « La formació de la personalitat a l’edat mitjana » (Flocel Sabaté ed., Lleida: Pagès editors, 2016) veröffentlicht in mot so… Book Review — La formació de la personalitat a l’edat mitjana weiterlesen
Book review — La filla de Lilith
2016. Book review of «La filla de Lilith» (Glòria Sabaté, Barcelona: Ediciones B, 2016) published in Caràcters, Nr. 77, p. 9. 2016. Rezension des Buches «La filla de Lilith» (Glòria Sabaté, Barcelona: Ediciones B, 2016) veröffentlicht in Caràcters, Nr. 77, S. 9. 2016. Reseña del libro «La filla de Lilith» (Glòria Sabaté, Barcelona: Ediciones B,… Book review — La filla de Lilith weiterlesen
Assistant editor — Pearson MFL
2016. Assist the project editors with the products AQA and Edexcel GCSE (9–1) French, German and Spanish with proofreading, copy-editing, content development, permissions administration and native speaker checking. 2016. Unterstützung der Projektredakteure der Produkte AQA und Edexcel GCSE (9–1) Französisch, Deutsch und Spanisch bei der Korrektur, dem Lektorat, der Redaktion von Inhalten, der Verwaltung von… Assistant editor — Pearson MFL weiterlesen
Research Article — Literature Marketing
2015. Research article « Early 20th Century Marketing of Literature: Reclam, A Trendsetter? » for the university module History and Culture of Publishing. Prize for best article and published online and in the journal Book 2.0, Vol. 5. 2015. Wissenschaftlicher Artikel « Early 20th Century Marketing of Literature: Reclam, A Trendsetter? » für das Universitätsmodul… Research Article — Literature Marketing weiterlesen
Book History Blog
2015. Created for a university module; explores and reflects in 5 entries on the theories and the history of publishing cultures. 2015. Erstellt für ein Universitätsmodul; erforscht und analysiert in 5 Einträgen die Theorien und die Geschichte der Verlagskultur. 2015. Creado para un módulo universitario; explora y refleja en 5 entradas las teorías y la… Book History Blog weiterlesen
Conference Report — Muret
2015. Conference report ‚Crónica del Congrés 800 anys després de Muret: Els trobadors i les relacions catalanooccitanes‘ in Estudis Romànics, Vol. 37, p. 642–643. 2015. Konferenzbericht ‚‚Crónica del Congrés 800 anys després de Muret: Els trobadors i les relacions catalanooccitanes“ in Estudis Romànics, Vol. 37, S. 642–643. 2015. Crónica de conferencia „Crónica del Congrés 800… Conference Report — Muret weiterlesen
Research Article — Problematic Printer
2014. Research article «The Problematic Printer in the 16th Century» for the university module Book History: Theories and Approaches. Available online in The Journal of Publishing Culture. 2014. Wissenschaftlicher Artikel ‚«The Problematic Printer in the 16th Century» für das Universitätsmodul Book History: Theories and Approaches. Online abrufbar in The Journal of Publishing Culture. 2014. Artículo… Research Article — Problematic Printer weiterlesen
Research — Patuà «Welsch» (BA dissertation)
2014. BA Dissertation «El patuà ‚Welsch‘ de los valdenses en Württemberg» (The patuà ‚Welsch‘ of the valdense people in Württemberg) [Universitat de Barcelona]. German translation available at the public library in Rutesheim, Germany. Location: D-Heimatkunde Schrö, Media Number: 152430. 2014. Bachelorarbeit «El patuà ‚Welsch‘ de los valdenses en Württemberg» (Das patuà ‚Welsch‘ der Waldenser in… Research — Patuà «Welsch» (BA dissertation) weiterlesen
Digitalization — Corpus des Troubadours
Since 2013. Collaboration with the research project. Digitalization and proofreading of monographs on medieval troubadour lyric; incorporation of material into the web portal. Seit 2013. Kooperation mit dem Forschungsprojekt. Digitalisierung und Korrektur von Monografien über mittelalterliche Troubadourlyrik; Einbindung von Material in das Webportal. Desde 2013. Colaboración con el proyecto de investigación. Digitalización y corrección de… Digitalization — Corpus des Troubadours weiterlesen
Codicology — PhiloBiblon BITECA
2013. Collaboration with research project PhiloBiblon. Personal inspection of 3 Catalan early print publications in the Landesbibliothek Stuttgart. Codicological description for BITECA (bibliography of antic Catalan, Valencian and Balear texts). 2013. Mitwirkung am Forschungsprojekt PhiloBiblon. Persönliche Inspektion von 3 Katalanischen Frühdrucken in der Landesbibliothek Stuttgart. Kodikologische Beschreibungen für BITECA (Bibliografie von alten Texten auf Katalanisch,… Codicology — PhiloBiblon BITECA weiterlesen